繁体
“多谢您,迪特里希先生。” 他充满
激,“您家的地址是哪儿?我给您寄圣诞卡!”
可说什么好呢?
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
盲
的智商
平差不多就和观赏鱼打个五五开——说不定某些鱼类还能更胜一筹。迪特里希
知他几分钟后就会把这事儿忘得一
二净。果不其然,穆勒一会儿就把这件事抛到脑后了,在迪特里希去车间查看返修区报废情况的时候撅着

得
火朝天。到了最后一天的下午三
半,迪特里希专门到各个办公室里转悠了一圈,好欣赏懒
们
发
、跃跃
走的模样,他们每五分钟就要抬起手腕看上一次表,真是可笑极了。
他继续读
盲
的圣诞卡在迪特里希心里和恐怖分
的邮件炸弹相差无几,只会对他的信箱造成污染。
赶火车。迪特里希对此不屑一顾,火车哪天都多的是,懒
们无非是想竭力延长假期。但销售总经理汉斯·约阿希姆·凯勒显然是故意与他作对,将下班时间挪到了四
半。
好在没多久,圣诞假期就让全公司的懒
们获得了摆脱工作狂的良机——他们快乐极了,提早一周就天天坐立不安,中午
堂里的话题不是度假就是探亲。圣诞节前两周盲
穆勒来了一趟,反馈“工人们想在假期前一天早
儿下班”。
他叹了
气,起
关上了电视。
他的嘴
轻轻动了动,有什么词儿好像忽然间从耳边掠过,但听不真切。他
了
自己的耳垂,莫名地,
到了一阵轻飘飘的空虚与沮丧。
“我一会儿写给你。” 迪特里希说,“我会找个人……唔,放在你桌上。”
迪特里希哪里也没有去,他不去赶任何一班火车,就在
炉边上度过了圣诞节。
毯
舒适极了,他给自己购买了好几条柔
的绒
毯
。迪特里希读着那些漫长得如同冬夜的俄国小说,离开了苏联那么久,他的俄语依然新鲜如初,好像总可以随时随地对着一个影
畅地说
。
尔盖呢,自不必说,肯定是奋力勾引——问问题!说得倒是好听。奥尔佳无法抵挡苏联蠢货那副英俊外表的诱惑,答应嫁给比自己小了十几岁的混
……
节日好像总是特别难熬,时间长得望不到边际。他把自己长久地安置在
动的火焰边,电视里
快的圆舞曲慢慢模糊成
般的白噪音。蓝
多瑙河,他想,蓝
多瑙河啊。
“好赶当天的火车!” 他眨
着
睛解释
,挠着
,
张兮兮,“大家都想早
儿到……”
为了遏制大脑的异状,迪特里希
一步加大工作
度,圣诞的前几周他清晨七
即抵达公司,每晚十
才不情不愿地离开办公室。如此到了家洗完澡刚好十一
,准时上床睡觉,什么也不必多想了。舒尔茨等人在背后大发议论,声称迪特里希准是
染了工作狂——保不准就是从苏联人那儿新得的……
在雷
斯堡,他们的
队曾经休整了足足两周。多瑙河的河
在蓝天下平静地
淌,河畔彩
的房
如同一个个整洁
丽的方块。他望着河
,脑海里就响起了这一番旋律,竟
一次想放下手里翻译到一半的书本去河畔走走……
考虑到人
如同松
带,抻得太
总会断开,迪特里希破天荒地同意了盲
的要求,允许人们四
就回家。穆勒看起来简直要为这次的顺利喜极而泣了。