繁体
第九章 亚瑟王
那个夜晚,骑士们公诸于众的故事,没有哪一个可与最后一个——女骑士的
故事相媲
。更糟糕的是,女骑士竟有如此超然的情愫。卡梅洛特堡从未有过这
样严重败坏骑士法规的行为。
「嘿,太好了。」蒙着面纱的女巫喝彩
:「如果我也拥有这样的情
,你
的确可以成为我的好情人……可是谁又能说我不
有这样的情
呢?」
「够了。」加拉哈德爵士叫了起来,他最先恢复了冷静:「我们的故事,你
都听过了。现在你必须选择谁将成为你的牺牲,你得说话算数,把默林放了。」
「亲
的加拉哈德爵士,你们当中还有一位没给我们讲故事哩!」
「国王?那绝不可能!」
「哎呀,骑士先生,只有国王本人也加
我们的小游戏,
易才能
成。」
「陛下,您意下如何?你打算把你的故事讲给我听吗?」
国王沉默长久,他在考虑这个问题时,蒙着面纱的折磨者无礼地大步走向台
阶,登上国王的宝座,舒舒坦坦地坐了下来。
目睹这一令人难以忍受的行径,亚瑟王
上采取行动:「夫人,我会把我的
故事与你分享,可是,我以前的经历怎幺也比不上你今晚所听到的故事。」
「陛下。」嘶嘶声响似乎从他的脑中来:「你不能说谎,这与你的
份,地
位不相符。」亚瑟王抬起
,看到女巫又站到了他
边,冰凉的手将要碰到他的
肩:「请给我们讲一讲
为幼主的国王是如何享用受害者的遗孀的吧。」
女巫冷如冰的
摸似闪电煎熬着亚瑟王的灵魂,使他既不能默不作声又不能
说假话。于是,他只得服从那无法抗拒的力量。
*** *** *** ***
我登上王位时还是个孩
,没经受过任何考验,对自己的
份仍有些惧怕,
因为我从没梦想过自己有一天会成为这块福地的国王。对女人,我也同样无知,
我仅有的
之乐的经历是与其他年轻人实验而来,那时,我只是个年轻护卫,
女人的
和
望,我一无所知。
我登上王位不久,一场严重的叛
爆发了,不列颠王国的控制权岌岌可危。
一些反叛王侯,在奥克尼的洛特王领导下,起来反抗我的统治,试图脱离卡
梅洛特的领导。我明白,如果我不为我的王国而战,我将成为一个一无所有的孤
家寡人。因此,我率领
队向反叛者的王国开
,战争持续数月,死伤无数。但
是正义得以伸张,最后,只有洛特王的
队反对我。我们达成协议,打最后一仗
定
坤,胜者为王。
这一仗是在一个可怖的
天开战的,中午时分,天空也是乌云密布,预示着
死亡和毁灭。仗打得极残酷,也势均力敌。但是,当暮
降临时,洛特王落了下
风,在短兵相接的搏斗中,我把他砍落下
,他的支持者们看见国王已死,纷纷
向我投降,我再次宣布为不列颠的国王。
我年轻气盛,一心想砍下洛特的
,挂在他城堡大门外的尖铁桩上示众,以
警告他人,反叛亚瑟王只会自取灭亡。但是我的顾问们劝我采取温和和人
的行
动,因此,我把庆典仅限于让我的士兵从战场到洛特王的城堡
行胜利大游行。
我们举着熊熊燃烧的火把
了城堡。火光把我们的脸照得如同
鬼一样,使
战败者不胜恐惧。囚徒们在我们过吊桥时,默不
声地骑行,聚拢在城堡的大院
里,我在那儿让已故国王的妻
来见我。
玛加丝王后走
门来到城堡外墙大院,她优雅,尊严地向我走来,令我气得
发疯,因为我年轻的自尊心太
了。战败阵亡的敌手的妻
在我面前不撕扯
发
哭叫,反而对我迷人地微笑着,这真使我恼怒不已。
「到这儿来。」我命令她。她听命而来,可我忍不往地
到,她这样
是她
自己愿意,而不是因为我命令她如此。「在我面前跪下。」
「陛下,您想怎样都行。」她的女侍在圆石地上为她铺了块布,她便在我脚
前跪下,但她没有把
低下,反而毫无惧意抬
盯着我。
「夫人,我杀了你丈夫。」我故意残忍地告诉她:「他曾拥有的一切都归我
所有了,包括你在内,你是我的,就必须去
让我
兴的事。」
「陛下,的确如此。」她那矢车
般的蓝
睛没眨一下。实际上,我开始觉
得那双
睛像短剑一样刺
我。
「你可以走了。」我对她说:「但我命令你去吩咐下人为今晚准备盛大的宴
会。我们将要庆贺我打败了你那万恶的叛
者丈夫,奥克尼这贫穷王国的王八
国王。」
我期望我说的
话会使玛加丝王后为她的丈夫,或丈夫的王国
烈地辩护一
番,但我失望至极,因为她只是勉
笑了笑,站起
,行了礼,「一切会
你希
望的去安排,陛下。」然后,她转
匆忙走向城堡的大厅,去安排晚上的庆典。
我到目前为止没有在她
上看
一丝绝望,我开始觉得我的胜利有
空虚。
傍晚,我一直呆在
占来的房间里,这奢华的房
曾是已故洛特国王所用。
我脱下盔甲,洗澡后把伤
包扎好,然后躺在那张柔
的大床上,这张床准
是已故国王经常与他那标緻的妻
共寝的地方。
玛加丝的确是一餐
,可她对我这个
臭未
的小
来说是不是过于

了?当我想到她对我说话的神情,想到她落
虎
仍不畏惧,我就怒火中烧。
难
她不知
,她是我的战利品,我想拿她怎样都可以吗?难
她没有意识
到,我也许会因一时冲动,把她扔给士兵们共享?瞧那些如狼似虎的士兵们能否
放她一
,我想看玛加丝寡妇,不得不承认她对我有
引力。
作为三十岁的女人,她年轻而成熟,对一个还没失去童贞的男
来说很有刺
激
。年轻姑娘对我没有
引力。但是,像玛加丝这样的成熟女人……我觉得我
那
颤动着表示赞同。我把它拉了
来,
抚着它,我认为在赢得这来之不易
的胜利之时,我该享受这无邪的乐趣。
我把
握在左手,用手指轻
那天鹅绒般
的
袋,使之变得
绷,预
那突发的冲刺。我用右手
送着那
,一面想着玛加丝夫人:金
的长发,
傲慢的蓝
睛,她那苗条,柔
的
虽然冷淡,但无疑在诱着我。我想知
把
我的
探
她的
会怎幺样,让她分开双
,屈服于我,因为我是征服者。
我想像着玛加丝在我面前的模样:跪在内院冰冷的圆石地上,只有这时,她
不再用那双傲慢的,令人狂怒的
睛盯着我。她那矢车
般的蓝
睛
着泪,低
垂着,这正合她目前的
份。她的一切
现着顺从和耻辱。我满意地看着她低垂
着的
,
握着的手,
泪慢慢
下她的面颊,我可以把她的泪吻
。
但我发誓采取更残酷,更令人满意的行动。神剑
鞘,我把它
举起,让
火把的小亮闪过锋利的刀刃。尽
玛加丝不敢抬
看,但我听到了她的
息声,
我低
一看,她正在我的脚边怕得发抖。我用双手残忍地举着剑,然后放下,剑
抵住了玛加丝百合
般的
咙。值得称赞的是,她没有退缩,这也许是
于恐
惧,怕她突然一动,会使我气得
手,或者怕我在一惊之下,手一
就……
我剑锋突然向下,把玛加丝厚实的锦缎长袍领
到膝盖划开,所有的内层衣
服都被划破,
她那令人垂涎的肌肤,就像是人们为了吃到更
灵,甜
的
果而把外
削去一样。
「噢,饶了我吧,饶了我吧,我的主人!」玛加丝叫
,可我残忍地笑着,
把我
上的长袍卷起,
了
给她看,让她欣赏一下将要羞辱她
的

的英姿。
尽
她还在哭,我
行撬开她的嘴
,把


她
乎乎,丰满无比的嘴
里,我把她的双手放在我的
上,让她抚摸,然后,我把
在她
贵的
咙
里轻缓地
送着,让我那君王的
在她
中
淌。
然后,我放开了她,她以为对她的折磨已结束,可我又
迫她躺在地上,扫
尽她最后一丝尊严。我骑在她
上,她在我
下发抖,我赶着她这匹纯
母
,
直到达篱笆,我们合而为一,在眩目的
光下
广阔的
。
我回到现实中,发现自己并没有目睹玛加丝夫人的屈辱,而正躺在她已故丈
夫的卧室里,然而,那幅景像着实令我激动,几乎使我崩张。我更快地用手
送
着,
着,让自己达到
,快意地看着
在手中
淌,想像着这

在
玛加丝王后傲慢的脸上。
我穿上了最
的王袍——紫
的天鹅绒镶貂
,决心在晚上的庆典中好好
炫耀一下。
大厅里到
是我的骑士们的小旗
,与叛
国王以及他的同伙们的旗
并
在一起,溃败骑士的旗
都被撕成了两半,看上去的确令人悲哀。所有的囚犯被
迫
着锁链坐在桌旁与他们的新统治者共用晚餐,他们心里明白,一念之差,我
便会送他们上西天。
那天下午,我确实杀过几个骑士,因为他们发誓忠诚于我的话说得稍微晚了
一
,和我共坐在
餐桌上用餐的是我最心
的骑士和顾问。我准备封赏他们,
给他们一些新近征服的土地上。那些被征服的骑士和男爵,
睁睁地看着自己的
土地落到征服者手中,成为失去土地的归顺者,这情景令我开心。
坐在我
边的是玛加丝王后,她面
苍白,但她的下
显
毅和反抗。我
原以为
迫她坐在我的左边,以示我接任了她丈夫的地位,会使她觉得她的
份
地位在下降,可她接受了这一切,好像这是莫大的荣幸。我发誓,她就像是国王
的新娘一样坐在那儿。
她的对抗使我愤怒无比,可这更
定了我彻底征服她的信念。我下面要
的
是会令她面如土
,跪在我面前求饶,而我绝不留情。
我召唤来四名壮实的战士,让他们去带公主来。
玛加丝的孪生女儿才十六岁,她们极像母亲,
挑个
,金
发,但是
睛像父亲,是
棕
的。她们穿着最
的衣服——祖母绿
的
腰缎裙,绣着荷
,象徵着少女的纯洁。想着将要降临在她们
上的一切,我不禁暗自发笑。
看到女儿被
猛的士兵领
来,玛加丝的脸上掠过一丝
影,但她没有显
内心应有的恐惧,她转向我,平静地问:「您想对我的女儿怎幺样,陛下?」
「请耐心,玛加丝王后。」我幽默地回答说:「稍有耐心,你就明白了。」
我转脸对士兵说:「你们可以剥掉她们的衣服,
什幺都行,玛加丝夫人和