繁体
我们穿过
卡迪利街,一直走到克松街,朝阿德里安·洛克伍德的办公室走去。我发现霍桑突然停了下来,盯着正前方一座现代化的六层大楼边缘的一角。前门上写着莱肯菲尔德大厦。这就是洛克伍德的办公楼。
“我是真的怕你,”我回答
,“每次我一张嘴,你就盯着我看,好像我是个行为不端的小学生。”
“哦,”我小心翼翼地说,“有帮助吗?”
“我没有。”
我们一起
发,朝海德公园走去。雨下得不大,空气中弥漫着薄雾。现在刚过暑假,还没到篝火节之夜,是一年中最沉闷的时节。街角的圣诞装饰还没挂起。不过这些东西似乎来得一年比一年早。
“希望没有。实际上,你写的那些东西很有用。托尼,你的问题是,你自己
本没有意识到你写下的东西有多重要。你有
像一个不知
自己
在何
的旅行作家。”
里、在
什么。这是因为他善于观察,还是因为他黑
了我的电
邮箱?
“不是的,”他有些生气,“我只是不喜
你打断我的思路。你在嫌疑人面前说话要小心些,我们不能
信息。”
“好吧,
维娜没完没了地跟你说,生活中没有男人她就什么都
不好。我觉得这个有
意思。”
我写过很多追逐戏。毕竟,这算是电视剧的必需品。剧中的人
在房间里互相
谈的场景不能太多。电视剧的情节必须
一些动作,而最常见的动作有谋杀、打斗、爆炸或追
我想和他对质,但最后决定不能这么
。我也可以利用凯文去了解霍桑。这要比其他渠
容易得多。
“你就是。就好像你描写了在
黎见到的那个金属制成的又大又
的建筑(埃菲尔铁塔),却没有告诉别人这个地方值得一游。”
霍桑扮了个鬼脸。
“我说的不是这个。”
我过了一会儿才意识到他指的是我给他的那几页纸,是关于我与
维娜·理查森的会面和我发现的那首俳句。
“你给我的东西我看了。”他和善地说。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“她是单
母亲,有一个十几岁的儿
。”
有一个人站在那儿,
着烟。那个人
发
漉漉地垂着,穿着一件轻薄的石
雨衣,半边脸上有个印记。但最引人注目的是那副蓝
镜,我们离得这么远,他的
镜也相当醒目,像是小孩才会
的东西。看起来很不真实。
“老兄,你好像有
怕我。我这么说,希望你不要介意。”他想了一会儿,然后一字不落地引用了一段:“没等他来我就
来,他可能会不太
兴。他讨厌我问问题……”
那个人一直在抬
看三楼,低下
时,他和我四目相对。我们俩都不知
对方是谁,但很快就意识到了这其中的联系。我向前奋力一跃。那个人扔下香烟,转
就跑,而我则下意识地朝他追去。
“我
过吗?”我有
警觉。
“我才不是!”
“那我怎样才能帮到你?”我问他,“你可以告诉我,我描写过,但又不知
其
位置的埃菲尔铁塔,到底在哪里吗?”
这样说很不公平。我把我看到的以及霍桑说的几乎所有东西都写下来了。当然,对于描述的细节,我必须有所取舍——否则这本书会长达数千页。就拿阿德里安·洛克伍德的房
来说吧,我提到过他喜
吃越橘,不是因为越橘一定与犯罪有关(几乎可以肯定它们与犯罪无关)而是因为它就摆在桌
上,所以似乎值得注意。同时,我没有提那天早上他刮胡
时划伤了自己。他的下
一侧有条划痕。当然,如果这条线索有意义,比如他之所以会划伤自己,是因为在谋杀理查德·普莱斯后他的手一直在发抖,那么我就会把这个细节写
第二稿里。我就是这样写作的。