繁体
她扯动
在
的白
纱,罩住了素净的脸庞。
“看来我应该换一帮看门的
隶了,他们瞎得连一个来意不明的人都不拦!”她说。
悲剧和灾难全落到他
上。即使痛恨他的人,见到他这般惨状,也会留下怜悯的
泪……”
“我太疼了……罗德……”他皱起细线般的双眉,冷汗仿佛滴
成冰。
“俄狄浦斯从王后的裙袍上取下两枚金别针,狂
地往
里刺去。他每刺一下,迸
的鲜血就沾
他的胡
,好象雹
一般簌簌而落。他边刺边嚎叫
:‘你们再也看不见我所受的灾祸、我所造的罪孽了!你们从此黯淡无光!’
罗德吩咐
隶去煮一些柳树
。这
药
有止痛的作用。
“他就象一只断了
的蝇虫,在
殿里无序地跑来跑去。他问他的妻
去哪儿了,一会又改
,说不对,那是他的母亲,是他和他的儿女们共有的母亲。等到他推开卧室的金门时,看到了王后吊死在那里,脖
下的细绳还在左右摇摆……”
他蹬掉凉靴,也躺上床,环住尼禄消瘦的腰
,把他圈
怀里。
阿格里
娜神情冷淡。她将神龛上的
待到蜡烛燃尽,她如岩石一样沉重地转过
,视线一下
就撞上
院里的不速之客。
尼禄想了想,闷声说:“我读过这个故事。”
尼禄被他的动作惊醒,缓慢地睁开
。他瘦如白骨的手摸索着,如扎
般握住罗德的手腕。
“我好疼……”他迷
地说,渐渐陷
半昏迷的境地。
|
宛如浅淡的酒气一般从他的
咙里溢
来。
地面上的砂石被浸
,呈现
幽冥般的灰黑
。在灰蒙的天幕和污黑的地面之间,她象一
冥顽不化的白
,
撑在黑灰之间。
尼禄被这类似钟晨暮鼓的声音拉回意识。他勉
地抬
,迷蒙中瞧见罗德的黑
黑发,好象长钉般钉
他脆弱的
底。
尼禄消瘦了太多,嘴
现病重的青紫。
蜡般的
珠此时象
裂的琥珀石。
尼禄松缓了一
。酸痛象拉丝一黏在他的关节,他不敢动弹,如僵死一样蜷缩。
麦瑟琳娜勾起一丝狡猾的笑。她今天兴致极
,盛气凌人的话语象尖石一样,一颗颗从她
间吐
来,好象她在说话时能有来自灵魂的力量:
她虔诚地重复着这句咒语,将白蜡烛燃亮,稳稳地放置在神像前。
罗德铁丝般的眸线扫过羊
卷,念
一串字正腔圆的拉丁文:
淡漠很快就在阿格里
娜脸上伸展。她隔着轻薄的白
纱,冷若冰霜的脸孔若隐若现。
一个微笑如掉
井般在尼禄脸上隐现。他挪了挪脑袋,用自己发
的脸颊去蹭罗德的手。
“我好冷……罗德……”他气若游丝地说,“你能抱着我吗?”
“故事……是希腊文吗……”尼禄声音低弱地问。
“医药之神埃斯库拉
奥,以汝医
作万能之
,挽救吾
命于冥河边界……”
尼禄不安分地
动几下。他揽着罗德的腰,衰弱地趴在他的腹
。
他的关节不断
痛,如有鬼魂割据
骨。
罗德忽然顿在这里,冷锋般
闭的双
静止。
罗德察觉到他不对劲,连忙摇晃他的肩膀,“别睡!”
“俄狄浦斯悲愤地抓挠自己的脸颊。他的
睛红得滴
血泪,乌黑的发丝在以惊人的速度变白。他状若失智般疯癫,他的视野里一时间挤满了所有的
鬼……他用他
壮的手臂推开侍卫,嘴里吐
炭火般
的诅咒:‘噢!我是多么的不幸!我是被天神弃绝之人!是不清洁的母亲的儿
……’”
罗德沉默地
。他冰凌般的手指动几下,就将甘草渣绑在尼禄的额上。
“那只是民间的谣传。”罗德蹙眉
,“不值得相信。”
隶端上来熬煮好的柳树
。罗德一勺勺喂尼禄喝光。
“怎么不念了?”尼禄的一
卷
竖起,在他腰间晃了晃。
罗德
迫起来。他揪了揪他的银发,使劲掐一把他汗津津的脸颊。
尼禄
染疟疾已经七天了。她每天都要为他祈福。
罗德无声地思索一会,继续念
:
尼禄病痛的脸上有柔和的笑。
……
他端正一下姿势,往下念到结尾:
罗德不想让他沉睡,便让
隶拿来一
羊
卷,准备给他念故事听。
尼禄任他摇晃也不睁
,好象被病痛夺去了意志。荒诞的字
从他
枯的嘴边溜
:“我不是怪
……”
疟疾折磨得他生不如死,
力早已经耗费殆尽。他乖巧地趴在罗德
上,很快就睡着了。
疼痛使尼禄
搐一下。他下意识抓
罗德的衣服,好象他的肺是一块被风侵蚀的石膏块,
上就要碎成碎片。
罗德的惊愣犹如棱面转动的虹光一般,即刻就消逝不见。
“尼禄!”他凑近他耳边厉声喊
,声音有如撞钟,“不要睡!”
她们俩一红一白针锋相对,在
泽暗沉的天地间,就象两抹误
其中的
彩。
尼禄的卷发
糟糟的,内衬衣已经汗
。他喝了止痛的药
,才缓慢地恢复一
活力。
“拉丁文。”罗德展开羊
卷,指甲在纸卷上刮
沙沙声响,“我可看不懂那些虫
一样的字母。”
尼禄与他同盖一床被
,如休憩般贴
他
实的腹
。
他疼
一层冷汗,声音微弱地说:“我昨晚梦见朱庇特用脚踢我……就和凯撒被刺的前几天所
的梦一样……”
麦瑟琳娜穿着艳丽的红裙袍。她的红指甲油亮至极,嘴
抹了红藻制成的
红,好象在
血一样鲜红。
一丝细微的微笑
开在他
裂的嘴角。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
隶取
天仙
蒸制的香油,涂抹在尼禄的手心,这能使他镇定一些。
阿格里
娜的瞳孔一瞬间如蛇
般
缩。
罗德反握他冰意的手,胡
地拨开他汗
的额发,以一
刻意压低的
吻说:“是我。”
是睡!”他严厉地说,“那只会让您离冥神更近一步。”
“因为我是最尊贵的皇后!比你这个寡妇更有资格发号施令!”
他靠坐在床榻上,黑
的
影

的,宛如沉礁。
雨天有一
令人不舒服的灰蒙,好象刷上了一层死人的骨灰。乌云象骨架一样浮在其中。
“是罗德么……”他迷迷糊糊地说。发烧使他视野犹如蒙雾般的不清晰。
罗德的指甲抠
卷边。
阿格里
娜
披祭祀时穿的白袍,手摇银铃,定定地站在神龛前。
他是阅历丰富的复活之人,对命运的不遂人愿有刻骨铭心的
悟。
“别离开我……罗德”
上的疼痛使他在说话时不停地颤眉,“别把后背丢给我……”