繁体
她的坦诚让薇洛一直
绷着的神经顿时是放
她拿
手帕
了
角渗
的泪,又对薇洛
:“你看,事情就是这样的,已经二十一年过去了,我有过无数的情人,可除了乔纳森,我没有再
上任何人,我的
情、我的青
都被封存在了十六岁,我现在什么也不想,只想好好照顾女孩们。”
我找个男人远远嫁了。这并不艰难,总有哪个本分的农夫或工人会愿意
这样的善事,收一笔钱,娶个因为一时糊涂铸下大错的女人,这个女人还颇有些文化与姿
。”
薇洛
了
:“我当时太过慌
了,倒也难怪那个仆人不听我说话,而当我终于冷静下来时,一切都太迟了,那个仆人直接在酒
里给我下药。我那时候太傻了,我
本想不到世上还会有这
事,我就这么稀里糊涂地被毁掉了。”
“我不同意,但你也是知
的,
孩
的,在监护人面前没有说不的权利。我没办法,只能伪造推荐信跑
去,想要找一份老太太女伴的工作逃避一切。”
“她就像
利亚一样贞洁,她早已将
心奉献给了耶稣基督。我很
激她,是她来帮我改过自新,并劝我放过自己也放过别人,我才有勇气再见我父亲,并在他的痛苦与悔恨中与他达成和解,是她与我一起开办了这间抹大拉收容所,让我赎罪,可是,一位她那样的女士永远也无法完全理解我。”
听到这个名字,薇洛的
眶变红了:“我妈妈也叫苔丝。”
于是她问:“玛丽安呢?我以为她是你的朋友。”
“不好过,但我其实也很快就开始喜
我
受到的东西,他让我
觉很好。”当她在这么说时,她甚至让自己笑了一下,虽然笑得不怎么好看,几乎有些尴尬。
黛博拉过了好一会儿才继续开
:“你……认为这是普通的巧合吗?我遇见你前一天正好是我的苔丝的忌日,我当时一边摸着她留下的小衣服一边哭着和上帝说,我的心实在太痛了,可除了你,我又还能向谁倾诉?”
黛博拉就像一位母亲夸赞孩
一样,温柔
:“你很聪明,各方面都考虑周全了,你是在你雇主家遇见的他吗?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“可你是一位淑女。”薇洛
。
“九成九的男人都不会因为
望去反省自己,他们只会理直气壮地逛
院。这很正常,我如果不是因为太喜
,也不会十六岁时就在草地里被情人搞大了肚
。”
“他们不听你的解释?”
黛博拉对她苦笑了一下:“我无论如何也不愿意,最终,在激烈的争吵后,我被愤怒的他扫地
门。我一度后悔自己的顽固,我那时太年轻了,才刚满十六岁,
本不会想问题,如果我
同意,也许她不会死。我的女儿只比你小一岁,她非常可
,有一
卷曲的棕发,和她父亲的琥珀
睛,她死时只有五岁,她叫特
莎,但我喜
叫她苔丝。”
“可怜的孩
,可怜的孩
……”黛博拉只能如此重复。
这不是小众的名字,但这样的巧合仍是让她们
到十分意外。
在过了这么久之后,薇洛终于原原本本说起了这个故事,没有隐藏。
“我……我本来正在
敦参加社
季,我的家人
我嫁给一位与我父亲年龄相仿的公爵。”
“我明白这不应该,我很长时间都陷在这
罪恶的痛苦里,无法自
。”
薇洛忍不住拥抱了这位可怜的女士。
这是推荐信制度导致的悲哀。黛博拉想,她很清楚那些男人怎么想的,一个需要工作养活自己的
丽女孩,就算自己想守
如玉,也挡不住各路绅士的胁迫,一句关于她品格的污蔑,就足以让她被赶
去,因没有推荐信找不到工作而沦为
女。
这样的话是非常大胆的,在她们生活的这个保守的世界里,这就等于是在宣布自己与
女相差无几。
“他们怎么能这么对待你?你当时一定很不好过。”
薇洛明白黛博拉在说什么,这让她一时间有些伤心与嫉妒。
她不明白,为什么
父亲的都是一样的残忍,黛博拉父亲的所作所为也显然是要与女儿断绝关系永不联络了。
“不。”薇洛
,“我才刚刚找到工作,他的仆人就带走了我,他们太想当然了,一个穷人有几分姿
,几乎不可能无辜,他想买我,价钱我提。”