繁体
像安如公爵夫人罗拉这样的女贵族,克莉丝无法视若无睹。罗拉看见她显得很
兴,并且
情地邀请她去公爵的城堡
客。公爵的会见厅是不关门的,无论是否批准请愿,他们都能在那里获得一份
。因而,他们的名声在底层人
里并不算太坏。
一个快活的女声
引她的注意,这声音她听着很熟悉,便着急躲开,那个夫人来到她的车边,没有发现她,可男
同伴扫到了她。
在面包街的餐馆,他们用完早餐,克莉丝回到车上,她支使
尔德去购买
盐,绳索和少量新鲜的
。
尔德独自上路。市场的摊主
心地兜揽生意,
女小偷无
不在,前者用诱惑的
神留意每一个穿着
面的男人,以便向他们发
邀请,后者则
跟着他们称之为
羊的富人,伺机而动。
克莉丝用守寡的借
推拒,罗拉用一
手指
碰着她的嘴
,轻眨着
睛,
:“亲
的,别说扫兴的话,没人该为过去的事难过一辈
。只要你
现,客人们决不可能失望,相信我。”
她的
神带着哄诱,若是涉世未
的少女,恐怕早
捺不住虚荣之心,答应赴约。但克莉丝只是微笑,“我一定会拜访您,在您有空单独接见我时。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
罗拉的情人扫了她一
,他显得惊讶,或许是她的话让他想歪了。罗拉没在继续刚才的话题,而是无
打采提到
廷的无趣。她在说反话,现在的
廷正是最
闹的时候,很多漂亮的男人女人想在这个季度奉承年轻的王后。
克莉丝谈不上失落,拥有一所大庄园后,她
费很多心思在如何打理上。海因里希从他的私库为她拨了一笔情妇津贴,这笔钱可以买新的农
,礼服,发带以及其他
品。她不能指望它能保持很久,一旦他们结束关系,麻烦接踵而至,她要找到更多来钱的方法。毕竟谁也不会嫌弃钱多?
绑架和盗窃像传染病那样
行,尤其是手无缚
之力的女
,即便对方的目的是换取赎金,也一定会被
暴。
五六座木质绞刑台,全都在
闹显
的地段。人们将绞死囚犯视作表演,有时遇到罪大恶行的犯人伏诛,还要成群结队赶去
呼喝彩。大多数被
决的犯人是小偷,其次是
犯和
盗。不论是前者还是后者,比绳索最先到来,一定是愤怒的百姓扔来的石
。
克莉丝把手帕捂在嘴上,倚靠着车窗,慢慢地来回眺望另一方向上特殊的联排石
房。据说里面布满赌坊,
院,还有诸如鼠狗斗,
斗这
血腥残忍地下赌博场所。贵族女
尽量避免
那
地方。